Re: AbiWord localization help needed

From: Chris Leonard <cjlhomeaddress_at_gmail.com>
Date: Thu May 31 2012 - 11:04:46 CEST

On Thu, May 31, 2012 at 4:50 AM, Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com> wrote:
> On Thu, May 31, 2012 at 4:42 AM, Fridrich Strba
> <fridrich.strba@bluewin.ch> wrote:
>>
>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>> Hash: SHA1
>>
>> Hello,
>>
>> On 31/05/12 03:55, Chris Leonard wrote:
>>> We already have 96 languages (and variants) set up on the Pootle
>>> database, with 66 or so greater than 80% complete (for 2.9).
>>> Compare that to OO's 15 lang-packs.
>>
>> Or with LibreOffice's 108 languages that are available in the windows
>> installer :)
>>
>> F.
>
>
> Well, the apples-to-apples comparable numbers from their Pootle for
> 3.4 are 101 langs of which 67 are better than 80%, which is pretty
> close to a tie.
>
> https://translations.documentfoundation.org/projects/libo34x_ui/
>
> Of course, they have 20X more strings than AbiWord, so that must make
> them better, unless you are the one who has to translate it. :-)
>
> cjl

My main point is that AbiWord offers a very manageable target for a
small team to fully localize to get a very good word processing tool.

Choice is good, 'Let a hundred flowers bloom...".

cjl
Received on Thu May 31 11:05:43 2012

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Thu May 31 2012 - 11:05:43 CEST